Passer au contenu principal

Traduire un champ personnalisé

Comment créer et traduire vos champs personnalisés dans plusieurs langues ?

Mis à jour il y a plus de 2 mois

Si vos modèles sont disponibles en plusieurs langues, vous pouvez également traduire vos champs personnalisés pour qu'ils s’adaptent à chaque version linguistique.

Gérer un modèle multilingue

Avant de traduire vos champs, assurez-vous que vos modèles sont bien configurés en plusieurs langues.

Tout est expliqué dans cet article : Traduire un modèle dans plusieurs langues.

Ajouter ou supprimer des langues

Ajouter une langue

À tout moment, vous pouvez ajouter une nouvelle langue à un champ :

  • Rendez-vous dans les composants dynamiques, champs personnalisés

  • Ouvrez le champ personnalisé concerné

  • Cliquez sur “Ajouter une langue”

  • Renseignez le nom du champ et le texte d’aide comme expliqué plus haut

  • Enregistrez

Supprimer une langue

  • Cliquez sur les “...” à côté de la langue à supprimer

  • Sélectionnez “Supprimer la traduction”

Ce qui reste commun à toutes les traductions

  • Le type de champ : il est identique pour toutes les langues et ne peut pas être modifié individuellement.

  • L’objet associé au champ : bien qu’il soit éditable depuis une langue, toute modification s’applique à l’ensemble des traductions.

Exemple : changer l’objet dans la version anglaise changera aussi l’objet dans les autres langues.

Affichage des langues dans les documents

Une fois les traductions ajoutées, elles s’affichent automatiquement selon la langue du modèle utilisé.

  • Si le modèle est en français, les champs apparaissent en français

  • Si le modèle est en anglais, les champs s’affichent en anglais, avec la traduction française entre parenthèses (langue de l’interface)

Modèle en FRANÇAIS

  • Les champs sont affichés en français par défaut.


Modèle en ANGLAIS

  • Les champs s’affichent en anglais

  • La traduction française (langue de l’interface) est visible entre parenthèses

Résultat pour les utilisateurs

Lorsque vos collaborateurs ou partenaires consultent ou remplissent un document :

  • Ils voient les champs dans la langue du modèle

  • Cela leur permet de remplir le document dans une langue cohérente et compréhensible

Exemple si le modèle utilisé est en anglais :

  • Les champs s’affichent en anglais

  • La traduction française est indiquée entre parenthèses dans :

    • la fiche de synthèse

    • le formulaire de saisie

Avez-vous trouvé la réponse à votre question ?